Skip to content

Verse of the Day 120223

February 23, 2012

Phi 3:8 [NET] More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung!10 – that I may gain Christ,

[NET Notes] 10 tn The word here translated “dung” was often used in Greek as a vulgar term for fecal matter. As such it would most likely have had a certain shock value for the readers. This may well be Paul’s meaning here, especially since the context is about what the flesh produces.

Mini-lesson: The NET people have corrected some lesser errors of our traditional translators. “Liabilities” is better than “loss”. I have long thought “dung” or “excrement” to be an improvement on the euphemisms of tradition. Because of the thoughts expressed in the NET Notes, and because the gifts and achievements listed in prior verses once nourished Paul’s soul or psyche or ego. BUT, “I have had all things confiscated” is what the Word plainly states in a Greek passive. AND what tradition almost universally obscures by inserting “suffered” or another verb in active voice. (The difficulty of translating passive “loss” into English is no excuse.) The suceeding verses also need to be understood and translated in line with a passive, not active, verb in this verse.

Links to context:net.bible.org/#!bible/Philippians+3:7-17 | biblegateway.com/passage/?search=phillipians%203:7-17&version=PHILLIPS

From → Uncategorized

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: